Русская литература продолжает оставаться востребованной и пользоваться спросом у читающей публики в различных странах. Это подтверждает проходящая в Лейпциге международная книжная ярмарка, в которой участвуют 2135 издательств, производственных объединений, вузов из 38 государств, в том числе из России.
Публикация произведений российских и советских авторов - это «производственные будни» целого ряда издательских домов, свидетельствует лейпцигский смотр полиграфической и аудиовизуальной продукции. Так, известное немецкое издательство «Зуркамп ферлаг» из Франкфурта-на-Майне демонстрирует на ярмарке книгу стихов Олега Юрьева, а также воспоминания Софьи Андреевной Толстой - супруги великого русского писателя, переведенные на немецкий язык.
Произведения русской литературы ХХ века давно входят в программу издательства, рассказала пресс-секретарь «Зуркамп ферлаг» Таня Постпишил. Этот издательский дом, который в скором времени переезжает в Берлин, уже выпускал книги Анны Ахматовой, Марины Цветаевой, Чингиза Айтматова, отметила она.
В свою очередь, другие издательства стараются использовать возможности продажи лицензий на выход книг, которые затем появляются на прилавках российских книжных магазинов. В их числе - берлинский издательский дом «Ойленшпигель ферлаг», объединивший под своей крышей целый ряд производителей книжной продукции, которые были хорошо известны в бывшей ГДР.
«Например, - рассказал владелец «Ойленшпигель ферлаг» Маттиас Эме, - мы продали одному из российских партнеров лицензию на книгу воспоминаний Маркуса Вольфа, некогда возглавлявшего внешнюю разведку ГДР». Она была выпущена в России достаточно большим тиражом и имела успех, напомнил издатель.
Кроме того, по его словам, с помощью «Ойленшпигель ферлаг» в РФ увидела свет книга о Клаусе Шенке фон Штауффенберге - офицере вермахта, планировавшего закончившееся неудачей покушение на Гитлера. Эта книга также хорошо известна сегодня в России, заметил Маттиас Эме.